Sigue AniHimeSama en porupo.moe

(Análisis) Ranma 1/2 (2024) – Episodio 2 / Kuno con voz de Gintoki y la mafia del doblaje latino

Cuando me decidí a ver el segundo episodio del Remake de Ranma 1/2 nunca creí que me gustara tanto, no sé si sea por nostalgia o porque, aunque la serie recién saliera ahora sería igual de buen, pero puedo asegurarles que el anime está BUENISIMO.

Un episodio que me hizo morir de risa en partes que no creía posible como la parte donde Kuno le da el ramo de flores a Ranma mujer que ahora para ahorrar palabras llamaremos Ranma-chan mientras que al Ranma hombre llamaremos Ranma-kun.

Kuno es el «nuevo» personaje y curiosamente tiene la voz de Gintoki de Gintama eso se nota a lenguas. No se ustedes, pero hay algo que siempre me llamó la atención cuando era niño y es que TODOS los artistas marciales protagonistas o recurrentes tienen SUPER FUERZA, o sea, a Kuno siempre lo vi como un debilucho, pero hasta el con su espada de madera es capaz de destrozar el concreto, latas de aluminio y maletas en serio es muy WTF.

Me encantan las escenas con Ranma-chan, es ese fanservice que nos da el género genderbender de como el hombre ahora tiene que acostumbrarse a su nueva feminidad, pero eso lo veremos muy gradualmente.

Vi el anime al final de los años 90s, si se ya me siento viejo, y puedo decirles que me da MUCHA nostalgia el ver como respetaron la ambientación de los años 80’s en el anime, los diseños de los edificios y objetos tienen ese toque de antaño, construcciones menos refinadas o «limpias» que los que hay en animes actuales donde todo esta pulcro, se nota que querían retratar bien la construcción de esa época.

El inicio del episodio con Akane enfrentándose a todos sus pretendientes, que son los capitanes de sus respectivos clubes deportivos, me recordó al principio del anime de Captain Tsubasa, al menos el del remake donde también hubo una escena así pero no para casarse con el personaje sino para derrotarlo.

Un aspecto que me encanta son los movimientos tan limpios a la hora de luchar, ese sonido de la palma de una mano bloqueando un movimiento es característico ya que este anime para mí.

Agradezco que Kuno no sepa que Ranma-chan y Ranma-kun no sean la misma persona o sería muy muy incómodo jaja.

Ya me olvidé porque a Akane no parece molestarle el medico que vimos al principio a pesar de que ella dice odiar a todos los hombres, aunque luego de la escena de todos acosándola para salir con ella ya me explica porque de su androfobia.

Y por último ¿Por qué no veo este anime en doblaje latino? por el nulo respeto a las voces originales de Ranma-Kun y Chan, incluso el propio actor publicó un video donde habla al respecto y directamente nos aclara que es por culpa de alguien.

La mafia del doblaje latino existe, eso es algo que muchos sabemos, pero hay actores de doblaje super nepotistas que siempre lo niegan, actores que estoy HARTO de escuchar en todos lados y lo peor de todo es que tienen altos cargos hasta el punto de ser directores de demasiados proyectos.

En fin, seguiré viendo este hermoso Remake en japones con subtítulos donde al menos se nota que si respetan las voces aun cuando sea la primera vez que vea dicho anime en su idioma original.