(Spoilers) El doblaje latino de «I’m in love with the villainess» tiene a un actor trans… interpretando a un personaje trans

El día lunes 2 de octubre se estreno el tan esperado anime de «I’m in love with the villainess» y con ello su sorpresivo doblaje latino pero hay un aspecto que sorprendió bastante y que muy pocos lo saben.

Crunchyroll subió un comunicado anunciando a los actores de doblaje del anime de la villana y aparte de los papeles protagónicos hay un actor que descata por sobre el resto y es Ale Delint.

Para quienes no sepan Ale Delint es un actor trans que antes daba voz a la gatita Nyami la mascota de la plataforma de stream Anime Onegai. Muchos preguntarán que tiene de especial que un actor trans de voz a un personaje secundario del anime de «I’m in love with the villainess» pero la cuestión esa a quien da voz y eso es lo que más destaca.

Advertimos que lo siguiente son spoilers gigantescos de la obra de la villana, lean bajo su propio riesgo.

Yu Bauer es el menor de los tres príncipes del reino de Bauer en el anime de la villana y un spoiler de las novelas ligeras es que descubrimos que en realidad nació como una mujer pero contrajo una maldición de cambio de género. Solo durante la luna llena Yu regresa a su forma de mujer.

El príncipe es el protagonista de un arco completo en las novelas debido al fuerte conflicto de su cuerpo y su mente, seguir siendo hombre o resurgir como su verdadero ser: una mujer.

Como dato extra hay que recordar que Inori-Sensei, creadora de «I’m in love with the villainess», es una mujer trans y el arco de Yu Bauer toco el tema TRANS tanto por el príncipe como la propia experiencia personal de la protagonista Rei Taylor (Rei Oohashi)

Viendo estos datos nos hace preguntar si la elección de Ale Delint para interpretar a Yu Bauer fue mera coincidencia o quizás alguien del equipo de doblaje a leído el segundo volumen de la novela original de «I’m in love with the villainess»